汉语里尔克 汉语里尔克 so leben wir und nehmen immer Abschied. 2018年09月22日 12:01:11
Übertragung und Forschung über Rainer Maria Rilke
德语诗人里尔克的汉译与研究
赖讷·马利亚·里尔克
□ 里尔克作品
□ 里尔克研究
□ 我译里尔克
□ 何家炜专译
□ 里尔克资源
□ 检讨里尔克
□ 友情链接区

检    索
电子邮件 网主信箱
F 首  页 F 我译里尔克 F 时辰祈祷(第三部)·贫穷与死亡 F 看呐:他们将生活,将繁衍

看呐:他们将生活,将繁衍

Denn sieh: sie werden leben und sich mehren


Dasha


(上传时间:2003-10-5 19:58:51  修改时间:2003-10-11 16:32:54)

看呐:他们将生活,将繁衍,
将不会被时间征服,
将滋长成林中的果子,
甘甜中蕴含着泥土。

他们有福了,这些从未远去的人,
这些上无片瓦静伫雨中的人;
临到他们的将是所有的收获,
他们的果实将千倍饱满。

他们的生命将超越所有终结,
将超越意义不再的国,
他们将像休憩过的手一样升起,
当所有身份与所有民族的手
变得疲惫。

$ 写作时间、注释及其它:

《新约·路加福音》6:20:耶稣举目看着门徒说,你们贫穷的人有福了。因为神的国是你们的。
Und er hub seine Augen auf über seine Jünger und sprach: Selig seid ihr Armen; denn das Reich GOttes ist euer.
(Evangelium des Lukas,DIE BIBEL Luther 1545)


1 相关文章:
  Denn sieh: sie werden leben und sich mehren

N  臧否文字:  请赐墨宝  

“时辰祈祷(第三部)·贫穷与死亡”共34篇:本篇为第28篇  上一篇  下一篇  返回目录

汉语里尔克 ® 2002-2007  署名之外,汉语里尔克拥有版权,转载请来函
辽ICP备05015179号