汉语里尔克 汉语里尔克 so leben wir und nehmen immer Abschied. 2018年09月25日 3:54:38
Übertragung und Forschung über Rainer Maria Rilke
德语诗人里尔克的汉译与研究
赖讷·马利亚·里尔克
□ 里尔克作品
□ 里尔克研究
□ 我译里尔克
□ 何家炜专译
□ 里尔克资源
□ 检讨里尔克
□ 友情链接区

检    索
电子邮件 网主信箱
F 首  页 F 我译里尔克 F 时辰祈祷(第二部)·朝圣 F 房屋里将永无宁日,无论

房屋里将永无宁日,无论

Es wird nicht Ruhe in den Häusern, sei's


Dasha


(上传时间:2003-6-4 1:51:44)

房屋里将永无宁日,无论
有人死去,被人们抬离;
还是有谁领受隐密的口谕,
手执朝圣法杖,身披朝圣法衣,
只为在异乡探问道路,探问
那条他知道有你在等待的路。

长街因他们而永不空寂,
他们渴慕你如同渴慕那朵
千年只开一次的玫瑰。
这些人,面孔模糊、语焉不详,
抵达你时,已精疲力竭。

我见过他们的行列;
那时起我知道,风来自
他们拂动的衣袍,
他们躺下时,风静静的——:
他们的行进在旷野上是何其浩大。
1 相关文章:
  Es wird nicht Ruhe in den Häusern, sei's

N  臧否文字:  请赐墨宝  

“时辰祈祷(第二部)·朝圣”共34篇:本篇为第27篇  上一篇  下一篇  返回目录

汉语里尔克 ® 2002-2007  署名之外,汉语里尔克拥有版权,转载请来函
辽ICP备05015179号