汉语里尔克 汉语里尔克 so leben wir und nehmen immer Abschied. 2018年07月20日 7:02:44
Übertragung und Forschung über Rainer Maria Rilke
德语诗人里尔克的汉译与研究
赖讷·马利亚·里尔克
□ 里尔克作品
□ 里尔克研究
□ 我译里尔克
□ 何家炜专译
□ 里尔克资源
□ 检讨里尔克
□ 友情链接区

检    索
电子邮件 网主信箱
F 首  页 F 我译里尔克 F 时辰祈祷(第一部)·修士生活 F 我爱我本真的晦冥时分

我爱我本真的晦冥时分

Ich liebe meines Wesens Dunkelstunden


Dasha


(上传时间:2003-5-25 14:41:48)

我爱我本真的晦冥时分,
那一刻我的感官渐渐深沉。
那一刻,仿佛在旧日的信笺中,
我发现,平淡的生活已然度过,
如传说一样遥远而神奇。

那一刻里我省悟,我拥有
通往第二个永恒悠长生命的空间。
时而我恰如那棵树,

枝繁叶茂、树影婆娑,在坟茔之上
成就幻梦(温暖的根须簇拥
在梦的周围),成就昔日少年
在伤悲与琴声中失去的梦。
1 相关文章:
  Ich liebe meines Wesens Dunkelstunden

N  臧否文字:  请赐墨宝  

“时辰祈祷(第一部)·修士生活”共67篇:本篇为第5篇  上一篇  下一篇  返回目录

汉语里尔克 ® 2002-2007  署名之外,汉语里尔克拥有版权,转载请来函
辽ICP备05015179号