汉语里尔克 汉语里尔克 so leben wir und nehmen immer Abschied. 2018年04月23日 2:31:38
Übertragung und Forschung über Rainer Maria Rilke
德语诗人里尔克的汉译与研究
赖讷·马利亚·里尔克
□ 里尔克作品
□ 里尔克研究
□ 我译里尔克
□ 何家炜专译
□ 里尔克资源
□ 检讨里尔克
□ 友情链接区

检    索
电子邮件 网主信箱
F 首  页 F 何家炜专译 F 上缴法兰西温柔的税 F 我怎么表白,在我离去之前

我怎么表白,在我离去之前

urai-je exprimé, avant de m'en aller


何家炜


(上传时间:2003-5-16 1:57:26  修改时间:2003-6-20 23:36:51)

我怎么表白,在我离去之前,
这颗受折磨的心,可愿存在?
无尽的惊怵,成了我的主人,
是否我要模仿你到尽头?

但一切超越如同夏日
那温情的手势赞美得太迟;
在我们的话头里,呼吸着
情投意合的纯粹芬芳。

而那位远去的美人,怎样
才能使她成为一个意象?
她柔美的飘带,比痴情的
线条更有生气。
1 相关文章:
  L'aurai-je exprimé, avant de m'en aller

N  臧否文字:  请赐墨宝  

“上缴法兰西温柔的税”共15篇:本篇为第13篇  上一篇  下一篇  返回目录

汉语里尔克 ® 2002-2007  署名之外,汉语里尔克拥有版权,转载请来函
辽ICP备05015179号