汉语里尔克 汉语里尔克 so leben wir und nehmen immer Abschied. 2018年07月22日 16:44:21
Übertragung und Forschung über Rainer Maria Rilke
德语诗人里尔克的汉译与研究
赖讷·马利亚·里尔克
□ 里尔克作品
□ 里尔克研究
□ 我译里尔克
□ 何家炜专译
□ 里尔克资源
□ 检讨里尔克
□ 友情链接区

检    索
电子邮件 网主信箱
F 首  页 F 何家炜专译 F 玫瑰集 F 不要谈论你。以你的本性

不要谈论你。以你的本性

Ne parlons pas de toi. Tu es ineffable


何家炜


(上传时间:2003-5-15 19:35:26  修改时间:2003-6-20 22:49:14)

不要谈论你。以你的本性
你无可言喻。
别的花只是点缀桌台
而你使它焕然一新。

把你放进一个简朴的花瓶里——,
看,全都变了;
这许是同一句话,
但却由天使唱出。
1 相关文章:
  Ne parlons pas de toi. Tu es ineffable

N  臧否文字:  请赐墨宝  

“玫瑰集”共25篇:本篇为第16篇  上一篇  下一篇  返回目录

汉语里尔克 ® 2002-2007  署名之外,汉语里尔克拥有版权,转载请来函
辽ICP备05015179号