里尔克中文网 里尔克中文网 so leben wir und nehmen immer Abschied. 2017年06月24日 23:46:43
Übertragung und Forschung über Rainer Maria Rilke
德语诗人里尔克的汉译与研究
赖讷·马利亚·里尔克
□ 里尔克作品
□ 里尔克研究
□ 我译里尔克
□ 何家炜专译
□ 里尔克资源
□ 检讨里尔克
□ 友情链接区

检    索
电子邮件 网主信箱
F 首  页 F 何家炜专译 F 玫瑰集
&1若你的鲜妍有时让我们这般惊异阅读:5507
Si ta fraîcheur parfois nous étonne tant
&2我看见你,玫瑰,微微开启的书阅读:5377
Je te vois, rose, livre entrebâillé
&3玫瑰,你哦,卓越完满的事物阅读:4653
Rose, toi, ô chose par excellence complète
&4然而是我们建议你阅读:4538
C'est pourtant nous qui t'avons proposé
&5雍容被雍容环绕阅读:4927
Abandon entouré d'abandon
&6一朵玫瑰,就是所有的玫瑰阅读:6032
Une rose seule, c'est toutes les roses
&7支撑着你,清新明净的阅读:4344
T'appuyant, fraîche claire
&8你的梦太圆满阅读:4528
De ton rêve trop plein
&9玫瑰,炽烈燃烧却又明澈阅读:4494
Rose, toute ardente et pourtant claire
&10空无一物时的女友阅读:4220
Amie des heures où aucun être ne reste
&11对你的存在我有这般阅读:4326
J'ai une telle conscience de ton
&12针对谁,玫瑰阅读:4153
Contre qui, rose
&13你可愿,玫瑰,做我们现时激情阅读:4160
Préfères-tu, rose, être l'ardente compagne
&14夏季:只存留数日阅读:4347
Été: être pour quelques jours
&15只有你,哦丰富的花朵阅读:4080
Seule, ô abondante fleur
&16不要谈论你。以你的本性阅读:4076
Ne parlons pas de toi. Tu es ineffable
&17是你用你自身在体内阅读:4145
C'est toi qui prépares en toi
&18所有感动我们的,你将之分享阅读:4144
Tout ce qui nous émeut, tu le partages
&19是否你为自己确定了一个范本阅读:4091
Est-ce en exemple que tu te proposes
&20告诉我,玫瑰,你封闭的阅读:4180
Dis-moi, rose, d'où vient
&21这难道没有使你晕眩阅读:4739
Cela ne te donne-t-il pas le vertige
&22依然是您,您自阅读:4226
Vous encor, vous sortez
&23玫瑰,姗姗来迟,长夜苦涩愿也停驻阅读:4391
Rose, venue très tard, que les nuits amères arrêtent
&24玫瑰,是否本就该留你在外面阅读:4386
Rose, eût-il fallu te laisser dehors
&99馥郁的迷宫阅读:5687
里尔克《玫瑰集》译后小记

汉语里尔克 ® 2002-2007  署名之外,汉语里尔克拥有版权,转载请来函
辽ICP备05015179号