里尔克中文网 里尔克中文网 so leben wir und nehmen immer Abschied. 2017年06月24日 23:46:46
Übertragung und Forschung über Rainer Maria Rilke
德语诗人里尔克的汉译与研究
赖讷·马利亚·里尔克
□ 里尔克作品
□ 里尔克研究
□ 我译里尔克
□ 何家炜专译
□ 里尔克资源
□ 检讨里尔克
□ 友情链接区

检    索
电子邮件 网主信箱
F 首  页 F 何家炜专译 F 瓦莱四行体
&1小瀑布阅读:4442
Petite Cascade
&2国度,停驻在中途阅读:4039
Pays, arrête à mi-chemin
&3光之玫瑰,一道墙在风化阅读:4243
Rose de lumière, un mur qui s'effrite
&4古老的地方,塔楼依然屹立阅读:4126
Contrée ancienne, aux tours qui insistent
&5沿着常春藤是柔美的曲线阅读:4088
Douce courbe le long du lierre
&6寂静的国度,先知们都已沉默阅读:4340
Pays silencieux dont les prophètes se taisent
&7你看到吗,那高处,天使的牧场阅读:4167
Vois-tu, là-haut, ces alpages des anges
&8哦夏日的幸福:钟声敲响阅读:4433
Ô bonheur de l'été: le carillon tinte
&9几乎就是那无形者在闪亮阅读:4101
C'est presque l'invisible qui luit
&10哦这些祭台放满了果品阅读:3928
Ô ces autels où l'on mettait des fruits
&11还是让我们为这神殿扛来阅读:3981
Portons quand même à ce sanctuaire
&12钟楼歌唱道阅读:4032
Le clocher chante
&13岁月绕着农人的阅读:4100
L'anné tourne autour du pivot
&14一棵粉红的锦葵在高处草地阅读:4033
Un rose mauve dans les hautes herbes
&15这里一切都在歌唱着不久前的生命阅读:3953
Tout ici chante la vie de naguère
&16这般宁静的夜色,这般宁静阅读:3941
Quel calme nocturne, quel calme
&17在您数到十之前阅读:3867
Avant que vous comptiez dix
&18小路转弯,跳闪阅读:3794
Chemin qui tourne et joue
&19这么多严肃的黑色阅读:3920
Tant de noir sérieux
&20小铁线莲钻到阅读:3938
La petite clématite se jette
&21刮了一整天的风之后,阅读:3837
Après une journée de vent
&22就像一个人说起他的母亲阅读:3840
Comme tel qui parle de sa mère
&23这里大地被事物包围阅读:3689
Ici la terre est entourrée
&24依然迎来银色的时辰阅读:3884
Voici encor de l'heure qui s'argente
&25沿着尘灰的小路阅读:4060
Le long du chemin poussiéreux
&26这些塔骄傲又从容阅读:3714
Fier abandon de ces tours
&27塔,茅屋,石墙阅读:3767
Les tours, les chaumières, les murs
&28歌唱的国度劳动着阅读:3966
Pays qui chante en travaillant
&29风将这国度视作艺人阅读:3751
Vent qui prend ce pays comme l'artisan
&30并不回避自己阅读:3920
Au lieu de s'évader

汉语里尔克 ® 2002-2007  署名之外,汉语里尔克拥有版权,转载请来函
辽ICP备05015179号